BeDict Logo

culture

通过沉浸式视觉效果和人工智能掌握词汇

热门文章
jihad
jihadnoun
/dʒəˈhɑːd/

吉哈德,圣战

历史文献将十字军东征描述为基督教的圣战,而有些人则将穆斯林领导人发起的一些冲突解读为吉哈德 (圣战)

'fros
'frosnoun
/frɒs/ /frɔːs/

爆炸头,蓬蓬头.

学校里很多学生都留着爆炸头,而且样式各异,有的又小又整齐,有的又大又张扬。

renascence
/ɹɪˈnas(ə)ns/

复兴,再生。

漫长的冬季过后,花园在春天迎来了一场美丽的复兴,万物都焕发了生机。

No Image
/peɪd ðɛər rɪˈspɛkts/

致意

我们去参加葬礼,向逝者致敬。

borderline
borderlineadjective
/ˈbɔːrdərˌlaɪn/ /ˈbɔːrdərlaɪn/

低俗的,品味不高的

她那件亮粉色的连衣裙,上面还带着闪闪发光的独角兽,对于严肃的商务会议来说,被认为有点低俗了。

gabbas
gabbasnoun
/ˈɡæbəs/

嘎巴,硬核电子舞曲。

邻居们抱怨说,派对上传来的嘎巴音乐吵了一整夜,那失真严重的重低音咚咚作响,震得他们家的窗户都在颤动。

scotch
scotchadjective
/skɒtʃ/ /skɑtʃ/

苏格兰的,苏格兰的

"My grandmother, a proud scotch woman, told me stories of growing up in Edinburgh. "

我奶奶是一位自豪的苏格兰女性,她给我讲了许多在爱丁堡长大的故事。

consuetudes
/ˈkɒnswɪˌtjuːdz/ /ˈkɑːnswɪˌtjuːdz/

习惯,风俗,惯例。

这个小村庄没有受到现代潮流的影响,仍然保留着它古老的习惯,例如一年一度的丰收节和每周在城镇广场举行的集市。

yuppifying
/ˈjʌpɪfaɪɪŋ/ /ˈjʌpəfaɪɪŋ/

贵族化,高档化。

这里以前是个实在的老式街角小酒吧,但就像富勒姆区本身一样,自从被高档化改造后,这家酒吧的灵魂也被掏空了。

bluestocking
/ˈbluːˌstɒkɪŋ/ /ˈbluːˌstɑːkɪŋ/

女学者,才女

我的奶奶是个真正的女学者,总是鼓励我们广泛阅读,积极参与学术讨论。

frescos
/ˈfreskoʊz/

壁画,湿壁画。

博物馆展出了几幅美丽的湿壁画,描绘了古罗马时代的生活场景。

braid
braidnoun
/bɹeɪd/

辫子,发辫。

我妹妹把头发编成了一条长辫子

tziganes
/ˈtsiɡɑːneɪz/

吉普赛人,罗姆人 (Luómǔ rén).

在匈牙利旅行时,我了解到不幸的是,有些人仍然使用 "tziganes" 这个词来称呼罗姆人(吉普赛人),尽管这个词被认为是冒犯性的。

kosher
kosheradjective
/ˈkɑʃə(ɹ)/ /ˈkəʊʃə/ /ˈkoʊʃəɹ/

符合标准的,合乎规范的。

"Is what I have done kosher with Mr. Smith?"

我做的这些事符合史密斯先生的标准吗?

tortilla
/tɔːˈti.ə/ /tɔɹˈti.ə/

玉米饼,墨西哥薄饼

午饭时,我们一家人享用了热乎乎的玉米饼,里面包着豆子和奶酪。

wreaths
/ɹiːðz/

花圈,花环。

一圈圈的烟雾;一团团盘绕的云朵

philology
/fɪˈlɒlədʒɪ/

文献学, 语文学.

史密斯教授凭借其深厚的文献学功底,得以追溯现代英语词汇到古希腊语的词源演变。

blowback
/ˈbloʊbæk/

反吹,回流

他拒绝参与反吹,觉得这种行为很不卫生。

goober
goobernoun
/ˈɡuːbə/ /ˈɡubəɹ/

佐治亚州人, 格鲁吉亚州居民

"My friend proudly calls himself a goober because he was born and raised in Atlanta, Georgia. "

我的朋友自豪地称自己为“佐治亚老乡”,因为他出生并成长于佐治亚州亚特兰大。

tragedies
/ˈtrædʒədiz/

悲剧,悲剧艺术

"The drama club decided to explore tragedies this year, starting with Shakespeare's "Hamlet." "

今年戏剧社决定探索悲剧艺术,从莎士比亚的《哈姆雷特》开始。