没入型のビジュアルとAIで語彙をマスター
船を放棄する
"The captain ordered everyone to abandon ship when the fire spread uncontrollably. "
火災が制御不能に広がったとき、船長は全員に船を放棄するよう命じました。
顎
"The sailboat's jaw allowed the boom to swing freely, making it easy to adjust the sail. "
ヨットの顎は、ブームが自由に揺れるようにし、帆の調整を容易にしました。
帆の前縁
"The sailor carefully adjusted the sail, making sure the cord ran straight from the top to the bottom edge. "
船乗りは、帆の前縁が上から下端までまっすぐに伸びていることを確認しながら、帆を慎重に調整しました。
廃船にする
"The scrapyard plans to hulk the old freighter next month, stripping it of anything valuable before dismantling the remaining structure. "
スクラップヤードは、来月、古い貨物船を廃船にし、残りの構造を解体する前に、価値のあるものをすべて剥ぎ取る予定です。
羅針盤の目盛り盤
"The compass card showed the direction was due north. "
羅針盤の目盛り盤は、方向が真北であることを示した。
高性能ハンググライダーで使用される、たわみ制限安全装置
"Before launching his hang glider, the pilot carefully checked the sprog to ensure it would prevent dangerous wing flex during flight. "
ハンググライダーを打ち上げる前に、パイロットは飛行中の危険な翼のたわみを防ぐために、たわみ制限安全装置を慎重に確認しました。
バウスプリットステー
"The sailor checked the bobstays carefully to ensure they were securely connecting the bowsprit to the hull of the sailboat before heading out to sea. "
船乗りは、航海に出る前に、バウスプリットステーがヨットの船体としっかりと接続されていることを確認するために、注意深く確認しました。
積み替える, 移し替える
"The shipping company had to tranship the cargo from the damaged freighter to a smaller vessel before it could reach the shallow port. "
海運会社は、浅い港に到着する前に、損傷した貨物船からより小型の船に貨物を積み替えなければなりませんでした。
リブ、肋材
"The ship's ribs provided strong support for the hull, keeping it sturdy and safe in the waves. "
船のリブは船体に強固な支持を提供し、波の中で頑丈で安全に保ちました。
ハッチ, 小さな開口部
"The sailboat's small scuttle allowed the crew to quickly drain water from the deck. "
ヨットの小さな開口部により、乗組員はデッキから水をすばやく排水できました。
船から水を汲み出す人
"The bail worked tirelessly, scooping water from the leaky rowboat. "
船から水を汲み出す人は、水漏れするボートから水を汲み出し、たゆまなく働いた。
逸脱
"The ship's deviation from its usual route caused the insurance company to deny coverage. "
船が通常の航路から逸脱したため、保険会社は補償を拒否しました。
押し寄せる波に対して横向きになる
"The small boat broached and nearly sank, because of the large waves."
小さなボートは大きな波のせいで押し寄せる波に対して横向きになり、ほとんど沈没しかけた。
ハンディサイズ、小型貨物船の
"The handiest ship in their fleet could navigate the shallowest ports, making it ideal for delivering goods to smaller coastal towns. "
彼らの船隊で最もハンディサイズの船は、最も浅い港を航行でき、小さな沿岸の町に商品を届けるのに理想的でした。
渡し船で運ぶ
"The small boat ferried passengers across the lake to the island. "
小さなボートは、乗客を渡し船で湖を渡って島へ運んだ。
バウスラスターまたはスターンスラスター
"The captain used the thruster to gently nudge the boat sideways into the narrow dock. "
船長は、狭いドックに船を横にそっと押し込むために、バウスラスターを使用した。
氷に閉ざされる
"The small fishing boat, venturing too far north in the winter, besets in the thick, unforgiving ice. "
冬に北へ行き過ぎた小さな漁船は、厚く容赦のない氷に閉ざされた。
仲間と見張りを分担する
""Since we both needed to study for the exam and wanted to get some sleep, we agreed to dogging the night watch, each taking four hours." "
試験勉強もしたかったし、少し寝たかったので、夜の見張りを分担することに同意し、それぞれ4時間ずつ担当しました。
拿捕品、戦利品
"During the naval battle, the victorious ship claimed the enemy vessel and its cargo as prise. "
海戦中、勝利した船は敵船とその積荷を拿捕品として主張した。
等角航路
"The ship sailed along a rhumb line, maintaining a steady southeastern heading to reach its destination. "
その船は、目的地に到達するために、一定の南東方向を維持しながら、等角航路に沿って航海しました。